"I've been listening to Fiona Templeton and her collaborators read this choric poem/drama for over a decade. In it I hear all of contemporary English open to a force of collective enunciation (nation language, idiolect) against 'standard' English and the economic and gender-based violence it has facilitated from its inception into our present. Superseding all instrumental violence in this long poem/drama is a sustained attention to language not so much as nonsensical or semiotic as widening into larger ambivalences, potential, and subtle vocalizations (phonemics, neologism, homophony)--an anti-epic border song marking the shifting and thus precarious territorial claims of an Anglophone geopolitical unconscious."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment